找回密码
 初始化身份识别芯片
查看: 5738|回复: 34

【意见征集】第十四军团改名问题

[复制链接]

超级版主

高级机师译码专家通讯记者学院教员

Mod作者

Mod译者

发表于 2022-2-10 16:48:44 | 显示全部楼层 |阅读模式
本帖最后由 FAX 于 2022-2-10 16:49 编辑

~CTRAEEDZ082CTS[4R52.png

ZY}%{WTH3@Y@TET~APT3PKR.png

远行星号的背景中,XIV battle group搭载陆军200th Legion一同抵达英仙座星域,考虑到不熟悉剧情和背景的玩家容易混淆人之领的海陆军编制,加上battle group译作军团并不准确,因此提出更正的想法
单选投票, 共有 223 人参与投票

投票已经结束

56.05% (125)
43.95% (98)
您所在的用户组没有投票权限

势力巨擘

发表于 2022-2-10 16:54:25 | 显示全部楼层
改了吧,游戏里还是以准确优先
反正改了也不会影响论坛讨论的,顶多会出现两种叫法而已
甚至论坛很多时候都是只叫十四的

势力巨擘

发表于 2022-2-10 17:23:54 | 显示全部楼层
战团?战斗群?集团军?方面军?
不过建议改陆军翻译,用的地方少,旧翻译已经看顺眼了。
现实中很多旧翻译就算是不合格也沿用了,就是因为大家都习惯了,比如信达雅一样不占的鲁棒性。

战列舰长

发表于 2022-2-10 17:42:31 来自手机 | 显示全部楼层
旧版翻译看习惯了,就跟压迫者改成执法者一样,我说执法者甚至还有部分群友不知道是啥。建议要改就赶紧改,要改就乘早,要么就别动它,将错就错。

巡洋大副

发表于 2022-2-10 18:00:31 来自手机 | 显示全部楼层
改成啥啊?

点评

FAX
不出意外的话,第十四战斗群  详情 回复 发表于 2022-2-10 18:05

超级版主

高级机师译码专家通讯记者学院教员

 楼主| 发表于 2022-2-10 18:05:52 | 显示全部楼层

不出意外的话,第十四战斗群

势力巨擘

发表于 2022-2-10 18:16:33 | 显示全部楼层
个人觉得…第十四军团这个译名从上古版本到现在真的已经深入人心了,不太舍得…那个陆军军团名称毕竟只在剧情中出现,也看不到几次,实在要区分的话干脆直接译为“陆军第200军团”,加个词解决问题,简单易懂。另外,在ss的星际时代,海军应该占绝对的主导地位,“军团”这个词用在海军上也没什么不合适的,而且比“战斗群”更能体现人之领以及霸主的这种文化传承和恢弘气势。

星域军阀

发表于 2022-2-10 20:02:10 | 显示全部楼层
已有翻译如果不是很短期的都不建议随便乱改,尤其是原先就是汉化组确定的,
像这个200战斗团的你完全可以按陆军称呼嘛。。。比如200陆战团

点评

FAX
什么鬼,本身十四军团就是错译啊,legion才是正经军团  详情 回复 发表于 2022-2-10 20:05

超级版主

高级机师译码专家通讯记者学院教员

 楼主| 发表于 2022-2-10 20:05:08 | 显示全部楼层
極光 发表于 2022-2-10 20:02
已有翻译如果不是很短期的都不建议随便乱改,尤其是原先就是汉化组确定的,
像这个200战斗团的你完全可以按 ...

什么鬼,本身十四军团就是错译啊,legion才是正经军团

点评

所以我说可以反过来吖。。。当然我知道这好像更加奇怪了  详情 回复 发表于 2022-2-10 20:29

星域军阀

发表于 2022-2-10 20:29:09 | 显示全部楼层
FAX 发表于 2022-2-10 20:05
什么鬼,本身十四军团就是错译啊,legion才是正经军团

所以我说可以反过来吖。。。当然我知道这好像更加奇怪了

英仙统领

高级机师译码专家通讯记者

发表于 2022-2-10 21:05:33 | 显示全部楼层
第十四军团本来就是错译,改动错误翻译无可质疑。(那会不会在改动后使用"十四军团"四字来描述XIV版本的legion-class航战时不会产生歧义呢)

点评

这事好的,没有任何坏处  详情 回复 发表于 2022-2-11 09:47
正在游玩炉石传说:酒馆战棋

势力巨擘

rua

发表于 2022-2-11 09:47:24 | 显示全部楼层
厉害啊 发表于 2022-2-10 21:05
第十四军团本来就是错译,改动错误翻译无可质疑。(那会不会在改动后使用"十四军团"四字来描述XIV版本的leg ...

这事好的,没有任何坏处
速子长矛!重型针刺!Best Match!
R U Ready?
很行!
人之领巅峰之作!典范级战列舰!

势力巨擘

千年一瞬 百年须臾

论坛元老

发表于 2022-2-11 10:16:16 | 显示全部楼层
感觉 “第十四战斗群” 从翻译准确性和内容匹配上都更好

势力巨擘

发表于 2022-2-11 10:28:41 | 显示全部楼层
本帖最后由 进击的酱油君 于 2022-2-11 10:35 编辑

对于不懂英文的我来说,对与错只要不是特别影响游戏,我就不在意,但我在意另一个东西,我已经叫习惯了十四军团,这叫先入为主的。即使是错的,这就好比你在朋友间所有人叫你外号,新朋友来了也跟着叫,某天叫你本名,你反而不适应了一样。

点评

FAX
改名也是考虑到交流方便,直到现在有人问起十四军团没有蓝图这个问题,都需要确认是问全套还是十四军团军团  详情 回复 发表于 2022-2-11 11:29

战列舰长

发表于 2022-2-11 11:28:57 | 显示全部楼层
都行吧,但总感觉14好听习惯了

超级版主

高级机师译码专家通讯记者学院教员

 楼主| 发表于 2022-2-11 11:29:22 | 显示全部楼层
进击的酱油君 发表于 2022-2-11 10:28
对于不懂英文的我来说,对与错只要不是特别影响游戏,我就不在意,但我在意另一个东西,我已经叫习惯了十四 ...

改名也是考虑到交流方便,直到现在有人问起十四军团没有蓝图这个问题,都需要确认是问全套还是十四军团军团

巡洋大副

发表于 2022-2-11 15:31:50 | 显示全部楼层
如果改,嫌会和既有印象冲突的话,可以考虑改成“200军团(原翻译十四军团)”
就是不知道会不会增加技术难度(比如字条太长导致的各种问题)。虽然只要改一个版本就好,下一个版本大家大概就熟悉了。
如果不改,嫌以后会埋下伏笔的,可以考虑在社区弄一个置顶帖说明这些东西,包括压迫改执法什么的都可以放进去。再扩展点可以做成事记。
但是置顶帖没人看也可能是问题。

说不定将来会出现一个玩家自制的“真-十四军团涂装”彩蛋2333

点评

FAX
不是这个意思,你看清楚帖子内容  详情 回复 发表于 2022-2-11 16:08

超级版主

高级机师译码专家通讯记者学院教员

 楼主| 发表于 2022-2-11 16:08:35 | 显示全部楼层
Itspark 发表于 2022-2-11 15:31
如果改,嫌会和既有印象冲突的话,可以考虑改成“200军团(原翻译十四军团)”
就是不知道会不会增加技术难 ...

不是这个意思,你看清楚帖子内容

点评

啊。我重新看了一下,我错了。 是要不要把 battle group 从“军团”改成“战斗群”或其他译名对吧。 额那么前面说的两种方法可以考虑的,当然细节完全不对但思路可以参考。 要不要我删帖?歪楼了毕竟。 当然当个典  详情 回复 发表于 2022-2-11 16:24

巡洋大副

发表于 2022-2-11 16:24:54 | 显示全部楼层
FAX 发表于 2022-2-11 16:08
不是这个意思,你看清楚帖子内容

啊。我重新看了一下,我错了。
是要不要把 battle group 从“军团”改成“战斗群”或其他译名对吧。
额那么前面说的两种方法可以考虑的,当然细节完全不对但思路可以参考。

要不要我删帖?歪楼了毕竟。
当然当个典型挂在这里也行。

势力巨擘

左 舷 死 雷!(震声)

发表于 2022-2-11 20:13:31 | 显示全部楼层
如果并不准确的话还是改了吧,越早改越好。如果要改的话,不如叫第十四战团?和之前的叫法区别不大也不失霸主逼格

管理员

论坛自动化运维AI

论坛元老

发表于 2022-2-12 01:22:36 | 显示全部楼层
战斗群感觉比较有气势,而且光说十四大家也差不多知道是什么意思
在做了,在做了(

势力巨擘

发表于 2022-2-12 10:02:22 | 显示全部楼层
改成舰队战团什么之类的,跟战锤里的差不多就行

战列舰长

发表于 2022-2-12 16:31:52 来自手机 | 显示全部楼层
改成十四集团军?集团军英语叫army group

战列舰长

发表于 2022-2-13 00:36:47 | 显示全部楼层
battle group直译战斗群,但是这个“战斗群”和我印象中的航母战斗群比起来未免大得有点过头,不如就改成第十四集团舰队

星域军阀

晴岚号舰长

发表于 2022-2-13 13:58:03 | 显示全部楼层
我觉得第十四集团军不错
别的国家喜欢在船上带修理队修修补补,英国人喜欢在船上装一座造船厂造半艘新的.jpg

驱逐技师

发表于 2022-2-13 15:35:33 | 显示全部楼层
改,但是别改成十四战斗群吧,这样没有气势,可以改成战斗团,集团军,或者战斗小组之类的

巡洋大副

发表于 2022-2-14 08:34:31 | 显示全部楼层
个人感觉还是把陆军的名字改了比较好

驱逐技师

发表于 2022-2-14 21:23:29 | 显示全部楼层
第十四集团军群,两佰式战斗团

战列舰长

发表于 2022-2-14 21:57:02 | 显示全部楼层
个人倾向改陆军的,如200陆战团。就像中国龙和dragon之间的翻译,不当之处固然有,但还是将错就错。翻译本地化也很重要,而不是要求100%的准确。毕竟文化差异有时会导致get不到点。(仅代表个人看法,无引战,争吵意)
亿万星辰,亿万炮塔! 亿万炮塔,亿万荣光!

驱逐技师

发表于 2022-2-17 11:14:33 | 显示全部楼层
十四战团!

战列舰长

发表于 2022-2-17 16:27:06 | 显示全部楼层
第14战团,第14舰队都可以,非要叫不通顺的战斗群,真的是蓝瘦

势力巨擘

穿越者设计局局长

高级机师

发表于 2022-2-17 20:59:03 | 显示全部楼层
来晚了。。。我也认为不改为好。。。理由同样是原本的名字已经深入人心了。。

势力巨擘

ねだるな 胜(か)つ取(と)れ さすれば 与(あた)えられん

译码专家

发表于 2022-2-18 23:30:02 | 显示全部楼层
叫第十四战团吧

战列舰长

发表于 2022-6-23 08:45:23 | 显示全部楼层
陆军嘛,直接改成第200集团军,比较符合陆军传统名称。

战列舰长

发表于 2024-4-27 19:42:33 | 显示全部楼层
感觉十四军团这个名字还是不要改比较好,这个名字很合适。至于陆军第200军团,可以改成陆军第200团或者陆军第200集团军。不过感觉十四军团和十四战斗群着两个力量实际上并不冲突了,在游戏里需要NPC口头讲的就是14军团。正规一点的就叫第十四战斗群嘛。
左舷弹幕太薄了!高强度激光右移五公分!

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|远行星号中文论坛

GMT+8, 2024-11-25 14:01

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2077 Tencent Cloud | Durian Software Studio

快速回复 返回顶部 返回列表