FAX 发表于 2022-2-10 16:48:44

【意见征集】第十四军团改名问题

本帖最后由 FAX 于 2022-2-10 16:49 编辑





远行星号的背景中,XIV battle group搭载陆军200th Legion一同抵达英仙座星域,考虑到不熟悉剧情和背景的玩家容易混淆人之领的海陆军编制,加上battle group译作军团并不准确,因此提出更正的想法

Soul_liu 发表于 2022-2-10 16:54:25

改了吧,游戏里还是以准确优先
反正改了也不会影响论坛讨论的,顶多会出现两种叫法而已
甚至论坛很多时候都是只叫十四的

攻势级攻势号 发表于 2022-2-10 17:23:54

战团?战斗群?集团军?方面军?
不过建议改陆军翻译,用的地方少,旧翻译已经看顺眼了。
现实中很多旧翻译就算是不合格也沿用了,就是因为大家都习惯了,比如信达雅一样不占的鲁棒性。

Gu0Gu0 发表于 2022-2-10 17:42:31

旧版翻译看习惯了,就跟压迫者改成执法者一样,我说执法者甚至还有部分群友不知道是啥。建议要改就赶紧改,要改就乘早,要么就别动它,将错就错。

HHH还有人用啊 发表于 2022-2-10 18:00:31

改成啥啊?

FAX 发表于 2022-2-10 18:05:52

HHH还有人用啊 发表于 2022-2-10 18:00
改成啥啊?

不出意外的话,第十四战斗群

kippie 发表于 2022-2-10 18:16:33

个人觉得…第十四军团这个译名从上古版本到现在真的已经深入人心了,不太舍得…那个陆军军团名称毕竟只在剧情中出现,也看不到几次,实在要区分的话干脆直接译为“陆军第200军团”,加个词解决问题,简单易懂。另外,在ss的星际时代,海军应该占绝对的主导地位,“军团”这个词用在海军上也没什么不合适的,而且比“战斗群”更能体现人之领以及霸主的这种文化传承和恢弘气势。

極光 发表于 2022-2-10 20:02:10

已有翻译如果不是很短期的都不建议随便乱改,尤其是原先就是汉化组确定的,
像这个200战斗团的你完全可以按陆军称呼嘛。。。比如200陆战团{:tieba_34:}

FAX 发表于 2022-2-10 20:05:08

極光 发表于 2022-2-10 20:02
已有翻译如果不是很短期的都不建议随便乱改,尤其是原先就是汉化组确定的,
像这个200战斗团的你完全可以按 ...

什么鬼,本身十四军团就是错译啊,legion才是正经军团

極光 发表于 2022-2-10 20:29:09

FAX 发表于 2022-2-10 20:05
什么鬼,本身十四军团就是错译啊,legion才是正经军团

所以我说可以反过来吖{:5_128:}。。。当然我知道这好像更加奇怪了

厉害啊 发表于 2022-2-10 21:05:33

第十四军团本来就是错译,改动错误翻译无可质疑。(那会不会在改动后使用"十四军团"四字来描述XIV版本的legion-class航战时不会产生歧义呢)

摸鱼壬青央 发表于 2022-2-11 09:47:24

厉害啊 发表于 2022-2-10 21:05
第十四军团本来就是错译,改动错误翻译无可质疑。(那会不会在改动后使用"十四军团"四字来描述XIV版本的leg ...

这事好的,没有任何坏处{:5_124:}

多相型极彩海炮 发表于 2022-2-11 10:16:16

感觉 “第十四战斗群” 从翻译准确性和内容匹配上都更好

进击的酱油君 发表于 2022-2-11 10:28:41

本帖最后由 进击的酱油君 于 2022-2-11 10:35 编辑

对于不懂英文的我来说,对与错只要不是特别影响游戏,我就不在意,但我在意另一个东西,我已经叫习惯了十四军团,这叫先入为主的。即使是错的,这就好比你在朋友间所有人叫你外号,新朋友来了也跟着叫,某天叫你本名,你反而不适应了一样。

喜欢实弹的西瓜 发表于 2022-2-11 11:28:57

都行吧,但总感觉14好听习惯了

FAX 发表于 2022-2-11 11:29:22

进击的酱油君 发表于 2022-2-11 10:28
对于不懂英文的我来说,对与错只要不是特别影响游戏,我就不在意,但我在意另一个东西,我已经叫习惯了十四 ...

改名也是考虑到交流方便,直到现在有人问起十四军团没有蓝图这个问题,都需要确认是问全套还是十四军团军团

Itspark 发表于 2022-2-11 15:31:50

如果改,嫌会和既有印象冲突的话,可以考虑改成“200军团(原翻译十四军团)”
就是不知道会不会增加技术难度(比如字条太长导致的各种问题)。虽然只要改一个版本就好,下一个版本大家大概就熟悉了。
如果不改,嫌以后会埋下伏笔的,可以考虑在社区弄一个置顶帖说明这些东西,包括压迫改执法什么的都可以放进去。再扩展点可以做成事记。
但是置顶帖没人看也可能是问题。{:tieba_30:}

说不定将来会出现一个玩家自制的“真-十四军团涂装”彩蛋2333

FAX 发表于 2022-2-11 16:08:35

Itspark 发表于 2022-2-11 15:31
如果改,嫌会和既有印象冲突的话,可以考虑改成“200军团(原翻译十四军团)”
就是不知道会不会增加技术难 ...

不是这个意思,你看清楚帖子内容

Itspark 发表于 2022-2-11 16:24:54

FAX 发表于 2022-2-11 16:08
不是这个意思,你看清楚帖子内容

啊。我重新看了一下,我错了。
是要不要把 battle group 从“军团”改成“战斗群”或其他译名对吧。
额那么前面说的两种方法可以考虑的,当然细节完全不对但思路可以参考。

要不要我删帖?歪楼了毕竟。
当然当个典型挂在这里也行。

Gungnir 发表于 2022-2-11 20:13:31

如果并不准确的话还是改了吧,越早改越好。如果要改的话,不如叫第十四战团?和之前的叫法区别不大也不失霸主逼格

星域杂工jn_xyp 发表于 2022-2-12 01:22:36

战斗群感觉比较有气势,而且光说十四大家也差不多知道是什么意思

STARENKA 发表于 2022-2-12 10:02:22

改成舰队战团什么之类的,跟战锤里的差不多就行

曜夜 发表于 2022-2-12 16:31:52

改成十四集团军?集团军英语叫army group

拆迁大队 发表于 2022-2-13 00:36:47

battle group直译战斗群,但是这个“战斗群”和我印象中的航母战斗群比起来未免大得有点过头,不如就改成第十四集团舰队

雪夜晴岚 发表于 2022-2-13 13:58:03

我觉得第十四集团军不错{:5_124:}

KyleJKC 发表于 2022-2-13 15:35:33

改,但是别改成十四战斗群吧,这样没有气势,可以改成战斗团,集团军,或者战斗小组之类的

贝尔塔 发表于 2022-2-14 08:34:31

个人感觉还是把陆军的名字改了比较好

哑黑雪漠 发表于 2022-2-14 21:23:29

第十四集团军群,两佰式战斗团

杜七说得对 发表于 2022-2-14 21:57:02

个人倾向改陆军的,如200陆战团。就像中国龙和dragon之间的翻译,不当之处固然有,但还是将错就错。翻译本地化也很重要,而不是要求100%的准确。毕竟文化差异有时会导致get不到点。(仅代表个人看法,无引战,争吵意)

智能核心 发表于 2022-2-17 11:14:33

十四战团!

P.A.I.M.O.N 发表于 2022-2-17 16:27:06

第14战团,第14舰队都可以,非要叫不通顺的战斗群,真的是蓝瘦

是大笨蛋的寒流 发表于 2022-2-17 20:59:03

来晚了。。。我也认为不改为好。。。理由同样是原本的名字已经深入人心了。。

交响诗篇 发表于 2022-2-18 23:30:02

叫第十四战团吧

sgrass 发表于 2022-6-23 08:45:23

陆军嘛,直接改成第200集团军,比较符合陆军传统名称。

子夜微光 发表于 2024-4-27 19:42:33

感觉十四军团这个名字还是不要改比较好,这个名字很合适。至于陆军第200军团,可以改成陆军第200团或者陆军第200集团军。不过感觉十四军团和十四战斗群着两个力量实际上并不冲突了,在游戏里需要NPC口头讲的就是14军团。正规一点的就叫第十四战斗群嘛。
页: [1]
查看完整版本: 【意见征集】第十四军团改名问题