通灵塔这个名字感觉有点阴间
不可以用金字塔,观象台之类的吗?相位船特色 望文生义是坏文明
另外整个原版相位船的命名法则不都是走阴间路线的吗 为什么有汉化淦!通灵塔之所以叫通灵塔是因为它可以控制人的精神很灵异,甚至你可以认为那辐射星球的人因它而死(宇宙都向你唱歌了你还不感觉阴间?) 感觉这个的阴间程度更高,其他很难感觉是走阴间路线的{:tieba_11:} KOS-MOS 发表于 2021-8-10 23:03
感觉这个的阴间程度更高,其他很难感觉是走阴间路线的
那我这么说吧,经过汉化组内部反复的讨论和推敲之后,觉得这里使用“通灵塔”是最合适与贴切,且在语感上较为上口的翻译。你有更好的建议可以直接在这里把你的想法和考据写下,汉化组会进行参考 早期翻译的doom的陨灭是挺好听的
这个通灵塔先混着用吧,我觉得也没有多少更符合的翻译了 这是什么mod里的?还是我没见过的原版船吗{:tieba_11:} 小狼 发表于 2021-8-11 09:53
这是什么mod里的?还是我没见过的原版船吗
来自0.95版本的特殊唯一船 有汉化了? 我觉得直接叫通灵更好听 这是汉化快出来了吗{:tieba_46:} “通灵塔”很好听的名字,很符合它神秘的感觉 我觉得这名字挺好的{:tieba_12:} Code:Majesty 发表于 2021-8-10 22:13
那我这么说吧,经过汉化组内部反复的讨论和推敲之后,觉得这里使用“通灵塔”是最合适与贴切,且在语感上 ...
我觉得的也可以叫梦影级?(刚才突然想起了张潮的《幽梦影》
嘛,因为听评论说宇宙向咱唱歌,那肯定是梦幻一样的感觉(总感觉宇宙的引力波也是在唱歌)
啊,宇宙···不对,太空····歌剧啊···
影的话,毕竟是个相位船,打的时候只能看到一个大黑耗子,哦不,大黑影窜过去,所以就是影了。
而且两个字拼起来,总有种诗意,如果让我再写一首诗的话,她的题目一定就叫
《梦影》
(或者什么黑灵级啊,灵影级啊,之类都是蛮好听的嘛,而且肯定能找到合适的说法
以上
唐洛樱 发表于 2021-8-13 10:45
我觉得的也可以叫梦影级?(刚才突然想起了张潮的《幽梦影》
嘛,因为听评论说宇宙向咱唱歌,那肯定是梦幻 ...
这......咱是在讨论翻译的问题,不是在给新船起名字好吗,大哥。人楼主说的“金字塔”好歹和原词ziggurat还扯上点关系,你这完全就是在无端联想了{:5_132:} 这玩意直译过来是塔庙或者庙塔级,是美索不达米亚那边的一种建筑
非要说,有点类似金字塔那种造型
通灵塔算是比较贴切的翻译了 我左想右想通灵塔不是魔兽的同名翻译吗 因为那些光尘是有灵魂的,里面一点儿线路都没有还比大多数导弹都聪明,还可以减速,就顺便和魔兽争霸里的联名了(狗头) 叫星语者会不会太怪了(狗头) 那个光尘数和相位阵列上的光点数是差不多的,少俩可能是到玩家手里没修好那俩点就少放了俩(狗头)
页:
[1]