关于没有相关汉化资源的 外部替代方案
本帖最后由 kug1386 于 2024-9-10 00:35 编辑这是一个简单的辅助贴,用于帮助大家在没有完整汉化前突破语言障碍简单体验游戏内容。
温馨提示:这个方案只比截图翻译强一点。对于有一定门路的舰长可能无用。
我在看了蜗牛大佬的帖子后大概了解距离完全汉化还需要大量的工作。(在这里感谢汉化组的辛劳付出,我曾参加过Unturned的物品汉化深知汉化不易。)原帖:0.97汉化临时解决方案(部分汉化)https://www.fossic.org/thread-11583-1-1.html(出处: 远行星号中文论坛)
其中布霖大侠的方案解决了部分汉化的问题,需要的同学可以去上面的原帖。
因此我提出的方案是通过外部翻译软件提高过渡期的游戏体验。由于游戏内字体原因导致部分软件的OCR识别效率低。我在经过大量测试后找到了一键翻译工具。
Releases · ZGGSONG/STranslate (github.com)
其中最重要的是OCR数据包,有了这个数据包才能准确识别游戏里的文字。
目前看来是翻译比较准确的工具。
这里再贴上我已经整合了OCR数据包的压缩包链接
通过百度网盘分享的文件:STranslate_1.2.2.904_win-x64.rar
链接:https://pan.baidu.com/s/1p4pPgerylzKdOCIoaJ8IdQ?pwd=t0ig
提取码:t0ig
去吧克服困难去完成自己的旅程吧。
好活,就是全屏不太方便{:5_124:} 牛的 插个眼{:5_124:} 找到一个大佬的帖子,可以一用 唉···大神们辛苦了 期望早点出汉化版 不然这游戏就要消失在时间的长河里了 橘子魔剑 发表于 2024-10-1 22:40
唉···大神们辛苦了 期望早点出汉化版 不然这游戏就要消失在时间的长河里了 ...
GITHUB上面的0.97汉化先行版已经发布了{:tieba_32:} 感谢大佬分享
页:
[1]