翻译对这游戏从来不是大问题,问题是怎么把翻译的东西塞进游戏还能正常运行。这游戏麻烦的地方在于,不是单纯翻译文本就够了,游戏程序本身是把一部分文本作为代码的,如果你想汉化就需要把所有涉及到程序的地方都替换掉,而有不少程序在没有启动游戏调用的时候的不知道会不会涉及到文本的,这才是汉化困难的真正原因,总不能搬出个翻译完成但是打不开的游戏给大伙儿 这一块理应开发者去解决。
明显作者压根就没考虑多语言。 !## 发表于 2024-7-5 08:52
这一块理应开发者去解决。
明显作者压根就没考虑多语言。
说的很正确,正常流程就是问开发者要源文件,不然就算你破解反编译,也可能会有很多BUG。 提请论坛管理删除本串,不需要冷嘲热讽。
未经同意拆包→对软件作者知识产权的侵害
众筹雇佣→破解者从中牟利
远行星号中文论坛管理规定与细则-禁令-2.不得发布或传播任何违反相关法律法规的言论或是敏感内容 只能坐等STEAM多国语言版 你应该雇的不是码农,而是嵌字,组内不缺拆包解包的人手,缺的是嵌字。你能想象全组只有一个人干活的场景么。
但百分百招不到,所以这个东西一直没人提。 如果上一代嵌字还在的话,新版本一个月内就能给你整完汉化 可惜上一代嵌字莫名失踪,至今生死不明 嵌字这事儿据我理解不仅费时间还枯燥,理解一下吧 本帖最后由 lili 于 2024-7-5 16:44 编辑
省流:说白了没什么实际可行的办法,唯有耐心等待~
玩家急切的心情可以理解,但这个问题其实很复杂,也很难将责任归于到某一方头上
对于游戏作者,不方便翻译的确是问题,然而涉及到大量代码,短时间改不了,同时也会影响更新节奏,
目前作者更专注于内容的完善上,方便翻译所需要的工作量并不亚于一次大而充实的内容更新
这样做对大部分玩家来说游戏上的改变并不大,于是大概是未来内容完善到认为可以的地步再去考虑或者甚至不去考虑的事情。
对于汉化组来说,又牵扯到更复杂的东西上,确实很难协调。
听不懂,但是听上去就是这游戏汉化要寄了的样子{:5_132:},观察以上发言,总结一下:就是这汉化遥遥无期了,大家伙儿等汉化的可以歇歇了玩点其他的。大概就这意思了{:5_132:} 最近举办的097巨剑杯甚至允许使用096mod,而巨剑杯是议长赞助的。几乎把《近几个月没汉化》这几个字拍你脸上了
实在有疑问,你艾特议长亲自问问不就好了 大凶萝莉四糸乃 发表于 2024-7-5 17:39
最近举办的097巨剑杯甚至允许使用096mod,而巨剑杯是议长赞助的。几乎把《近几个月没汉化》这几个字拍你脸 ...
有一句话诗人说的握持 仅代表个人身份提出两点建议:首先,就如7层层主所说,未经作者同意雇佣他人私自拆包是对软件作者知识产权的侵害,严格意义上来说是违反法律法规和论坛规则的行为,请楼主以后请勿讨论这样的行为(更何况现在遇到的的困难根本不是源码不源码,而是嵌字)。其次目前发言的各位坛友似乎都不是远星汉化组的组员,对游戏本体的汉化进程也是一知半解,那么请不要随便的传播或者听信一些有关汉化的传言和谣言。 本帖最后由 Morrslieb 于 2024-7-5 22:42 编辑
大凶萝莉四糸乃 发表于 2024-7-5 17:39
最近举办的097巨剑杯甚至允许使用096mod,而巨剑杯是议长赞助的。几乎把《近几个月没汉化》这几个字拍你脸 ...
你可以直接说yykr给议长卖过钩子的 大凶萝莉四糸乃 发表于 2024-7-5 17:39
最近举办的097巨剑杯甚至允许使用096mod,而巨剑杯是议长赞助的。几乎把《近几个月没汉化》这几个字拍你脸 ...
谁告诉你的?
页:
[1]